• 登錄 English Version

    您當前的位置: 首頁 > 英耐動態 > 英語干貨 > 商務談判(二):如何優雅地討價還價(下)
    英耐動態

    商務談判(二):如何優雅地討價還價(下)

    文章來源:英耐商務英語 上傳時間:2020-04-23 瀏覽次數:380次

    上一期價格談判的“話術秘笈”有沒有讓你意猶未盡呢?接下來小耐姐要放大招了!第一輪報價完之后就到了跟進、促單的階段,本期的經典句型將分場景支招“如何委婉促單”。




    當雙方有很強的合作意愿,“價格談判”成為簽單前的最后環節,這一輪的“價格談判”又該如何把握呢?本期的實戰對話完美還原了這一場景。等你熟練掌握小耐姐的“話術秘笈”,針鋒相對or友好協商,都由你說了算!



     Various Ways of Expression in Price Haggling 

     價格談判常用句型 


    1. When trying to impress the seller for a not too high price, the buyer may say such expressions as:  

    · I’m prepared to place your textile goods in our market.

    · I have planned to push the sales of your textiles in our market.

    · I am going to carry out a sound marketing policy to push your textile goods.

    · Would you give me an indication of price?


    2. When encouraging the buyer to place an order,the seller may say such expressions as:

    · May I know what particular items you are interested in?

    · Which item do you think might find a ready market at your end?

    · Please have a careful look at the catalogue and see what interests your end-users.

    · Would you tell me what items you are keen on?


    3. When expressing an intention of buying, the buyer may say such expressions as:

    · We have great interest in…

    · We are very much keen on …

    · These goods are interesting to us.  




    4. When the buyer has basically accepted the price we may hear such expressions as:                        

    · I’ll call back to my store and see whether a trial order is possible.

    · I’ll call back to my store and see what they gonna say.


    5. When the seller has basically accepted the counter-offer, we may hear such expressions as:

    · I’m not rushing you into making a quick decision.

    · I’m not pressing you for an early reply.


    6. When tactically encouraging the buyer to sign a contract, we may hear such expressions as:

    · Our offer is valid/open/firm for three days.

    · Our price remains valid from to until the 10th of May 2019



     Dialogue: Talking about Price 

     價格談判實戰對話 


    Seller: Mr.Robert, You have seen all our samples. What do you think about them?

    羅伯特先生,所有的樣品你都看過了,感覺如何???

    Buyer: Not bad, I should say. I have an exceptionally deep impression of your local artistic image, which reflects a mysterious imagination of the oriental culture. You may rest assured that I’m prepared to order a much larger quantity this time. And for a large order, you will no doubt generously grant me an attractive low price, am I right?

    應該說還可以吧。你們的民間藝術品造型給我留的印象太深了。這些造型如實反映了東方文化的神秘想象力。請放心這次我會下一個相當大的訂單。對于大訂單您肯定會慷慨地獎勵一個低價的,我說的沒錯吧。

    Seller: A lower price?  No problem. You must be well aware that our price for you is much lower than that for other buyers.

    低價沒問題。您心里肯定有數我們每次給您的價格都比給別的客戶低。

    Buyer: Is it possible that you say the same thing to other buyers, too?

    您會不會給其他客戶也這么說?

    Seller: Of course no.

    您說呢?

    Buyer: Just joking, don’t take it too much to heart. I know you’ve always been cooperative to us. I hope you will be even nicer to us this time. I’m all ears. Try not to disappoint me.

    開個玩笑,別往心里去。我知道你們一直非常合作。我洗耳恭聽,可別讓我失望呃!

    Seller: All right. The price for Art 5, 8, 13 and 18 remain unchanged as before. The price for Art 7, 9 and 17 will be USD12, 15 and 15.7 respectively. How do you like it?

    好吧。5、8、13、18號貨維持原價不變。7、9、17號貨分別為 12、15 和 15.7美元,您覺得怎么樣?

    Buyer: Thank you. But wait a minute. We need some time for calculation.

    謝謝,請等一等,我們需要計算一下。

    Excuse me, friend, we find all your prices are much higher than our expectation. You know our orders are for a much larger quantity.

    對不起,朋友。我覺得貴方所報的所有價格都比我們的期望值高多了,你知道的,我們的訂單都很大的。

    Seller: May I ask what your idea is of a much larger quantity?

    能告訴我你們的訂單有多大嗎?

    Buyer: Say, 1000 pieces for each article.

    每個貨號1000件怎么樣?

    Seller: You can hardly call them a large quantity, can you?

    這樣的訂單量不能算很大。

    Buyer: Perhaps not, but they are still orders of some size. I am sure you certainly appreciate our sincere cooperation and timely payment.

    雖然不能說很大,但也不小了。難道貴方從來就沒有欣賞過我們的真誠合作及如期付款的誠信?

    Seller: We do appreciate your sincerity in doing business. May I know your idea of an ideal price?

    我們的確非常欣賞貴公司的誠信。能告訴我您的理想價位嗎?

    Buyer: The prices you offered are on the whole somewhat reasonable, but owing to the declining market in our country, it is really too hard for us to accept. The best we can do is USD10, 11.5, 12 and 14 for Art 5, 8, 13, 18 and for Art 7, 9 and 17 USD10.5, 13.5 and 14.5 respectively.

    你們所報的價大體上還算合理,但由于我們的市場眼下很不好,我們還是無法承受。我們的最高出價是5、 8、 13、 18號貨分別為 10、11.5、12、 14美元,7、9、17號貨分別為10.5、13.5、 14.5美元。

    Seller: I’m afraid that’s quite impossible. This will deprive us of all the profits.

    那恐怕不可能吧。這樣我們就一點兒利潤也沒有了。

    Buyer: I think you are well informed about the market. Do you know what a Japanese seller’s price is like? They are much lower than yours.

    我想你們對市場行情應該很清楚吧。您知道日本客商所報的價嗎?他們的價可比你們低多了。

    Seller: But you’ve finally come to us. Does it mean price can’t be taken separately from quality?  It’s the excellent quality that makes it worth the difference in price.

    但您還是來找我們。這說明一分錢一分貨嘛。質量高了價格自然也會高嘛。

    Buyer: I agree that yours are of better quality. But can you see your way to bring it down a little bit?

    我承認你們的質量高,但能不能稍微再降一點兒?

    Seller: No, I’m sorry. This is our rock-bottom price and it is in fact more advantageous than others. If you find it unworkable, we have no other choice but to call the deal off.

    不行了。這是我們的底價。事實上這個價比其他公司的要優惠多了。如果你還不能接受,這樁生意也只能告吹了。

    Buyer: It seems there is nothing else I can do but take you up.

    看來我除了接受已別無選擇了。

    Seller: Thanks for your understanding and cooperation.

    合作愉快。


    商務英語之“價格談判”的更新就要告一段落了,大家還想知道哪些場景的商務英語表達呢?


    記得給小耐姐留言哦,我們會在之后的商務英語連載中為大家呈現!積極互動留言的小伙伴們會收到我們送出的驚喜禮品哦,可能是樊登書卡,紅酒,課程券……


    如果你覺得有用,不妨分享給身邊需要的朋友。


    點擊咨詢方案

    搂搂抱抱亲亲摸摸,果冻传媒国产剧情陈小纭,白丝制服校花被啪到喷水性